Перевод с апостилем: актуальная услуга для выезжающих за границу
Апостилирование – актуальная услуга в Киевском Областном бюро переводов. Ее заказывают те, кто собирается подавать документы в зарубежные организации (учеба, работа, свадьба, бизнес, покупка недвижимости). Заверение происходит через подачу в соответствующую инстанцию, значит, без помощи переводческого агентства обойтись достаточно сложно.
Что нужно знать о переводе с апостилем?
Апостилирование – проставление штампа на официальных документах или на скрепленном с ним отдельным листом. Переводчики адаптируют информацию на иностранный язык, а затем заверяют свою работу у нотариуса. Далее требуется отнести документ ту в организацию, где его выдавали. Печать – квадратный штамп, выполненный по установленному образцу.
В перечень популярных документов для апостилирования входят официальные бумаги:
- из ЗАГС – свидетельство о рождении, браке, разводе или смерти;
- из учебных заведений – дипломы, аттестаты, справки об академическом отпуске;
- нотариальные бумаги – доверенности, согласия, разрешения, аффидевит;
- судебные решения или справки об отсутствии судимости;
- нотариальные копии.
На территории Украины нотариальный перевод с апостилем могут совершать исключительно для документов, выданных в государстве. Если официальные бумаги были получены в другой стране, то апостилирование следует делать в соответствующих организациях по месту.
Как получить перевод с апостилем в «Киевском Областном бюро переводов»?
Не все переводческие организации имеют право на нотариальный перевод с проставлением апостиля. Только аккредитованные бюро получает эту возможность и предоставляет ее своим клиентам. Чтобы не было отказа, специалисты проверяют документ на корректный перевод, а также на четкость всех надписей. В противном случае, маленькая небрежность спровоцирует отказ.
Специалист, ответственный за перевод с апостилем, выполняет работу в несколько этапов:
- проверяет, входит ли документ в перечень апостилируемых;
- выбирает ведомство, через которое будет проставлен штамп;
- передает перевод бумаг носителю иностранного языка;
- отдает адаптированный документ нотариусу для удостоверения;
- передает бумаги в соответствующую организацию для апостиля.
После многоэтапной стандартизации, официальные бумаги, заверенные нотариусом и Министерством юстиции, получают легитимность в иностранных странах.
Срок получения перевода с апостилем в Киевском Областном бюро переводов – 1-3 дня. При этом все будет точно по расписанию – без задержки. В услугу входят все денежные расходы, включая госпошлину и налоги.